Sleazy Fork is available in English.

ComicRead

Добавляет расширенные функции для удобства на сайт, такие как двухстраничный режим и перевод.

< Обсуждения ComicRead

Отзыв: Хороший — скрипт работает как нужно

请求个功能,能否添加保持页码数的同时只下载翻译过的内容的选项。例如,100页中仅翻译了p10,p20,下载时仅下载p10,p20两页,并保留文件名为对应页数,如010.jpeg,020.jpeg。目的是方便在已下载内容中纠正多个个别页的翻译,如在页数庞大的(100/200页以上的,当然页数少的也适用)漫画中存在类似许多跨页的个别页需要同时纠正(找出对应页数,正确替换旧页都有很大时间成本),而不想从头用新配置翻译一遍,有此功能即可直接在生肉中跳转到对应的内容上进行翻译,下载后对已翻译旧档进行全体替换而无需对这些个别页数手动重命名。对应页数只需和下载后的页数吻合,满足按顺序正常替换的条件即可。

主要是因为“忽略缓存强制重试”这个按钮经常失灵,开启后仍时常调用旧翻译,没有重置翻译;而一些满意的翻译在开启、关闭这个按钮的一轮操作后,却在开关关闭的条件下被重新翻译了。解决这个问题可以不保留result文件每次翻译都重新翻,但是这样就不能随时查看生肉对比翻译质量了,因为每次点回来都要重翻。为什么不把生肉全翻译一遍,在此基础上慢慢修改再下载,就不用修正了,这种想法,实操下来发现由于这个按钮不够灵敏难以实现:
情况1:按钮开启后仍时常调用旧翻译,没有重置翻译,则需要手动找到并删除对应result文件再进行翻译,实际由于result文件名混乱难以找到,这种情况下几乎不可能一起修正了
情况2:当“忽略缓存强制重试”按钮正常,成功修正了一页翻译后关闭按钮,这个时候经常出现按钮显示关闭实际并没关闭,导致想保留的翻译经常被重新翻译

所以这个请求是以完善最终输出内容,提高效率为出发点提出,可行性如何就不清楚了

hymbzАвтор
§
Создано: 17.02.2024

按钮开启后仍时常调用旧翻译,没有重置翻译,则需要手动找到并删除对应result文件再进行翻译,实际由于result文件名混乱难以找到,这种情况下几乎不可能一起修正了

因为本地部署还不支持 忽略缓存 这一参数,所以只能手动删 result。我遇到需要重翻的情况时是选择直接全删了(

当“忽略缓存强制重试”按钮正常,成功修正了一页翻译后关闭按钮,这个时候经常出现按钮显示关闭实际并没关闭

是指的侧边栏的翻译按钮?翻译按钮的开关状态是用来表示当前是否显示了翻译图片的。所以是在开启了忽略缓存并重新翻译了一次后,明明当前有显示翻译图片,翻译按钮的状态却是关闭?

能举个例子把复现的步骤详细描述下吗?我这边没试出来。

一些满意的翻译在开启、关闭这个按钮的一轮操作后,却在开关关闭的条件下被重新翻译了。

感觉和上一个问题是一个原因,在判断图片翻译状态时出错了。

能否添加保持页码数的同时只下载翻译过的内容的选项

实现起来是挺简单的,没有问题。

不过感觉你更需要的是 BallonsTranslator 这种更加专业一点的软件(

§
Создано: 17.02.2024
Отредактировано: 17.02.2024

原来翻译按钮是只显示翻译状态(翻译按钮正常),怪不得在开启忽略缓存按钮重翻依然调用了上次结果(原来这个按钮也没用)。
印象中
翻译当前页>翻译成功>关闭当前页翻译>开启“忽略缓存强制重试”按钮>点击翻译当前页>旧的翻译结果
翻译当前页>翻译成功>关闭当前页翻译>开启“忽略缓存强制重试”按钮,同时修改“文本扫描清晰度”>点击翻译当前页>新的翻译的结果
是不是因为修改了其他参数所以重新翻译了,也没删除result,经常会靠这种方法重新翻译
但是有时候也会出现问题
翻译当前页>翻译成功>关闭当前页翻译>开启“忽略缓存强制重试”按钮,同时修改“文本扫描清晰度”>点击翻译当前页>旧的翻译的结果
修改了参数,但是保留的是旧的,这种情况遇到了很多

还有个小问题,在同一个站点翻译一本漫画,翻译过程中再用脚本打开同一个站点的的另一本漫画,正在翻译的漫画会显示错误而中止,会影响在翻译过程中看其他漫画。但是翻译过程中,用脚本打开*另一个网站*的漫画,就不会影响这个网站正常翻译,这个有办法解决吗

hymbzАвтор
§
Создано: 09.03.2024

因为最近有事比较忙耽误了所以拖到现在才更非常抱歉,已经更新加上了只下载翻译图片的选项。


是不是因为修改了其他参数所以重新翻译了

开启了忽略缓存强制重试的情况下,关闭翻译再开启会重新发送翻译请求,否则就只是切换显示原图和翻译图而已。

之所以在修改了参数后会返回新的翻译,应该是因为 manga-image-translator 检查发现没有缓存符合当前参数就重新翻译了。至于有时候再改了参数后依然返回了旧翻译结果,应该是 manga-image-translator 缓存判断时的 bug 导致的?

翻译过程中再用脚本打开同一个站点的的另一本漫画,正在翻译的漫画会显示错误而中止

我这边用 eh 测试没法复现,不仅没出错还能同时翻译两本漫画(虽然实际还是一张图一张图的单线程处理)。这个问题是在哪个网站上出现的?

感谢更新

另外翻译中断是出现在ex站点和nhentai上,因而我会用其中一个站点翻译一本,另一个站点看第二本,不能在同一个站点边看边翻另一本。同一个站点在翻译的过程中,用脚本在相同站点打开另一本就很容易出现“翻译错误”,这错误一般是在持续翻译部分页数后才出现。一般确实能同时翻译两本,但是总是会翻译出错的,可以试试能不能两本完同时完整翻下来,我这里一直没能成功。其他站点也可以试试

hymbzАвтор
§
Создано: 10.03.2024

我这边试了下 eh 可以同时完整翻译三本二十多页的本子。。

你在出错后按F12,把控制台(console)标签页下的出错信息截屏发一下。再顺便问一下你的浏览器和油猴扩展分别是哪个?

§
Создано: 11.03.2024
Отредактировано: 11.03.2024

fde5d6fc3f89c4c6.png
6f8cf9b68e88b5e8.png
a647e12dfe2229bf.png
随便选取了两本同时翻译,这个错误应该发生在两本同时翻译的过程中打开了第三本,其中一本的翻译便直接断掉了

chrome+油猴 Beta

hymbzАвтор
§
Создано: 13.03.2024

感觉是因为同时加载太多图片才导致原图加载失败,然后才导致的翻译中断。试下把设置-其他-始终加载所有图片打开,然后同时打开两本漫画,等图片全部加载完毕后再同时翻译试试?

应该是的,这样解释比较合理,等有空试一下

Ответить

Войдите, чтобы ответить.